" La Mam " gedicht / Poema de Alfredo (partner Sossy)

Created by edward 11 years ago
Een vrije vertaling van dit prachtige gedicht maar dan in het nederlands werd op de volgende pagina aan dit gedicht toegevoegd met de wetenschap dat een gedicht nooit vertaald kan worden, maar we vonden het zo indrukwekkend en wilde het niemand onthouden. "Poema/Gedicht" Door Alfredo (partner van Sossy) La mam, > nunca le he llamado de otra forma, > tenía un secreto. > Mientras los demás nos debatimos > tratando de dar sentido > a este galimatías, > la Mam estaba en el mundo > con una naturalidad pasmosa. > La Mam tenía un secreto. > Sabía que es importante > y que no lo es. > Sabía que no estamos aquí > para perder el tiempo con convencionalismos > sino para ponernos el mundo libremente por montera, > aun a riesgo de parecer ridículos. > Sabía que no estamos aquí > para ignorar a los demás > sino para comunicarnos con todos, > en siete lenguas si es preciso. > Que no estamos aquí > para levantar barreras > sino para atravesar fronteras, > a bordo de un camión si hace falta. > Que no estamos aquí > para pelearnos por lo que no tiene verdadero valor > sino para amar a todos, > incluso a los que no piensan lo mismo. > Que no estamos aquí > para sufrir la cosas feas > sino para descubrir y disfrutar de las bellas, > aunque sean las ovejas pasando bajo tu ventana. > Que no estamos aquí > para dárnoslas de sabelotodo > sino para aprender todos los días con cosas nuevas y sorprendentes, > aunque sean del telediario. > La mam se ha marchado despacito > con una sonrisa que desbordaba amor > y un giño de ojos de inteligencia > como preguntándonos si lo hemos entendido. > Esta madrugada > he sentido la imperiosa necesidad > de ver amanecer. > Me he levantado de la cama > y he salido a la terraza. > Estaba nublado, > a lo lejos ha cantado un gallo, > y ha pasado un tren madrugador, > los perros de los vecinos se han saludado de entre sí > pero ha seguido nublado. > El sol se ha escondido entre las nubes > un buen rato, > como si no quisiera salir. > Esta madrugada > el mundo me ha parecido > un lugar un poco más feo, > un poco más triste, > decididamente un poco menos sabio. > > (Sant Cugat, 30 de julio de 2012)

Pictures

Music